*Dum spiro, spero...(dokud dýchám, doufám :))*

Latinské citáty

15. února 2007 v 14:05 |  Citáty (latinské, české i jiné)
Připravila jsem si pro vás sérii latinských citátů a hesel, která jsme si říkali buďto v literatuře, dějepisu, nebo jsem si je vypsala z knížek, co zrovna čtu(takže se nedivte, pokud to bude trochu netradiční=)) a nebo jsem je jednoduše našla na netu.....tady je máte:)
Citius, altius, fortius! (rychleji, silněji, výše - heslo Olympijských her..)
Cogito ergo sum....(Myslím tedy jsem)
Odi et amo...(Nenávidím a miluji)
Divite et impera! (Rozděluj a panuj!)
Heu me miserum! (Běda mně ubohému) X Vae misero mihi! (Běda mně ubohému)
Pax vobiscum! (Pokoj s vámi!)
Heureka! (našel jsem)
Veni, vidi, vici.. (Přišel jsem, viděl jsem, zvítězil jsem)
Vini, vidi, fugi..(Přišel jsem, viděl jsem, utekl jsem)
Pro pudor! (Jaká hanba!)
Ave, ceasar imperator! Morituri te salutant! (BuĎ zdráv, císaři vládce! Zdraví tě ti, kdož jdou na smrt!)
Faber est suae quisquefortunae - Každý je tvůrcem svého osud
Alea iacta est! - Kostky jsou vrženy!
Audaces fortuna iuvat. - Odvážnému štěstí přeje.
Dum Spiro Spero. - Dokud dýchám,doufám.
Errare humanum est - Chybovat je lidské.
Faber est suae quisquefortunae - Každý je tvůrcem svého osudu
Homo quantum scit, tantum potest. - Kolik člověk zná, tolik zmůže.
Mors quid est? Aut finis aut transitus? - Co je smrt? Konec nebo přechod?
Vis consilii expers mole ruit sua. - Síla bez rozumu se vlastní vahou hroutí.
Humanum amare est, humanum autem ignoscere. - Je lidské milovat, je lidské odpouštět.
Fide, sed cui fidas, vide. - Důvěřuj, ale dívej se komu.
De omnibus dubitantum. - O všem pochybuj.
 


19 lidí ohodnotilo tento článek.

Komentáře

1 martina martina | 25. března 2007 v 16:58 | Reagovat

máš tam chyby, !k!ogito.......

2 Rhadari Rhadari | 11. května 2007 v 20:57 | Reagovat

a nejen to ..latina nema tvrdy y!!! fugi a ne fugy... a herureka taky neni spravne...

3 Viera-majitelka Viera-majitelka | 12. května 2007 v 10:02 | Reagovat

A jak je to herureka?bych to ráda opravila, ale fakt nevím jak.......

Klidně mi ty chyby pište, já fakt latinu neumím, takže to budu ráda opravovat......za rok (vlastně už za půl ve druháku) se budu latinu učit, takže to pak všechno projedu...ale zatím...

4 neim neim | 30. května 2007 v 16:38 | Reagovat

já myslim že herureka je heureka ale nejsem si tim jistá

5 DAReK DAReK | E-mail | 30. května 2007 v 21:11 | Reagovat

tak úplně správně je to "heuréka", znamená to objevil jsem(volný překlad) a řekl to Archimédes když objevil vztlak

6 Andreas Andreas | 7. června 2007 v 16:58 | Reagovat

Ano Heureka, ale bez carky, latina nema carky, Heuréka se to jenom vyslovuje

7 Morti Morti | E-mail | 17. června 2007 v 19:48 | Reagovat

Máš pravdu Andreasi.

8 krista krista | 27. června 2007 v 14:12 | Reagovat

neznamená morituri te salutant na smrt jdoucí tě zdraví?

9 Jitule Jitule | E-mail | 5. července 2007 v 8:25 | Reagovat

Hoj lidičky..jestli milujete latinu a citáty,tak mám pro vás sqělý tip.Kupte si khinu která se jmenuje Slovník latinských citátů (najdete v ní 4328 latinských citátů,s českým překladem a i výkladem významu.Tuto knihu napsali Josef Čermák a Kristina Čermáková.Cena se pohybuje okolo 300kč.......najdete v ní všechny citáty co jsou napsané na tomto blogu(mimo těch francouzských)....snad jsem vám dala dobrý tip..tak zdarec.

10 efka efka | 17. srpna 2007 v 11:35 | Reagovat

me se ty citaty moc líbi...maji neco do sebe...

11 Afect Afect | 15. září 2007 v 12:22 | Reagovat

Mors omnia vinci  -  Smrt vždy vítězí

12 joe joe | Web | 26. září 2007 v 20:46 | Reagovat

k ty heurece.. Carka by tam byt nemela, spravne by tam mela byt delka a ta se tam psat muze. Jelikoz nase klavesnice delky nemají může tam byt i carka.

13 joe joe | Web | 26. září 2007 v 20:48 | Reagovat

to krista: na smrt jdouci te zdravi, mas recht.

14 Thea Thea | 2. listopadu 2007 v 23:26 | Reagovat

Pro Joe: ano má tam byt delka,ale delky se v latinském jazyce píší pouze v učebnicích,nikoliv v knihách...A v citatátech by také neměli být,píši se jen pro toho,kdo se latinksy učí,aby věděl jak a kde je číst..Takže je v podstatě jedno,jestli je naše klavesnice má,nebo ne ;-)

15 Blanicka13 Blanicka13 | 17. listopadu 2007 v 13:58 | Reagovat

ja se chci taky naucit latinsky

16 j.paige j.paige | Web | 19. listopadu 2007 v 13:01 | Reagovat

a že je heuréka řecky vám nevadí???

17 bruner bruner | E-mail | 30. prosince 2007 v 13:44 | Reagovat

nebyl Archimédes starý Řek? Pak asi nemluvil latinsky.

18 Majkl Majkl | 30. prosince 2007 v 19:47 | Reagovat

jak se tak koukam na vasi diskusi, tak sem rad ze sem si vybral ve skole latinu. protoze latina je fakt supr jazyk.

19 d d | 15. ledna 2008 v 14:59 | Reagovat

Vulpes pilum mutant,non mores-liška strácí srst né zvyky

20 Alcapone Alcapone | 22. ledna 2008 v 16:04 | Reagovat

Archimédes byl opravdu Řek a heureka je řecky, ale staří Římané byli stejně fascinovaní řeckými moudrými výroky tak, jako jsme my nyní latinskými, proto si myslím, že to mezi latinskými výroky nedělá odstudu.

21 Foy Foy | 31. ledna 2008 v 19:21 | Reagovat

jestli k tomu můžu něco dodat tak to je super, ze se tolik lidi zajímá o latinu. Zde je mých pár citátů :

Alea iacta est - Kostky jsou vrženy

Medicus curat, natura santa - Lékař léčí, příroda uzdravuje

Quod me nutrit, me destrit - Co mě živí, to mě zničí

Pantha rei - Dvakrát do jedné řeky nevstoupíš

Mors ulitama linea rerum - Smrt je poslední hranicí všech věcí

Semel pro semper - Jednou pro vždy

Manus manum lavat - Ruka ruku myje

Quae facta sunt, non posunt mutari - Co se stalo, nelze změnit

Bis dat, qui cito dat - Dvakrát dává, kdo rychle dává

Beatus non est, qui habet quae cupit, sed qui non cupit, quae non habet

- Blažený není ten, kdo má po čem touží, ale ten, kdo netouží po tom co nemá

Cum cecidoro, suram - Kdykoli upadnu, vstanu

Perfer et obudra, multo graviora tulisti - Vydrž na své místě, stůj, již mnohé a horší jsi snesl

Per aspera ad astra - Přes překážky ke hvězdám

De omnibus est dubitandum - O všem je třeba pochybovat

Cogito, ergo sum - Myslím, tedy jsem

Omnia mea necum porto - Vše co je mé si nesu sebou

Dum spiro spero - Dokud dýchám doufám

Stultia est contagiosa - Hloupost je nakažlivá

Fabera est suae quisquefortunae - Každý je tvůrcem svého štěstí

22 Vašík Vašík | 6. března 2008 v 21:49 | Reagovat

Pantha rei nema s vstupovanim do reky nic spolecneho.

Je to spis neco ve smyslu Vse plyne. Ale filozofove tu reku pouzivaji jako dukaz, ze vse plyne a meni se, takze reka neni nikdy stejna. Takze je nemozne vstoupit do te same reky, protoze ac je reka stejneho jmena, tak se zmenila pusobenim ruznych vlivu. Tvar koryta treba, nebo se zanesla bahnem. Proste blbiny.

A taky je Divide et impera a ne divite.

Abych jenom neryl, tak neco pridam. Snad to tu jeste neni.

Vitam regit fortuna, non sapientia - Zivotu vladne stestena, ne rozum.

23 Saruse Saruse | E-mail | 13. března 2008 v 22:23 | Reagovat

Latina je krasny jazyk.....Ale cestina taky:)

Kde se ucite latinsky?Ten jazyk me fascinuje a chtela bych se mu venovat....Fakt je pekne ze se o nej zajima tolik lidi.....Prece jen to neni mrtvy jazyk :D

klidne nekdo napiste na mail:))

carpe diem(uzij dne)

memento mor(pamatuj na smrt)

vae vctis(beda porazenym)

24 Ranec Ranec | E-mail | 20. března 2008 v 20:25 | Reagovat

Taky bych rád přidal.

Opera omnia  - sebranné spisy

A priory - z předem známého

Ora et labora - modli se a pracuj

Pater noster - otče náš

Vox populi vox dei - hlas lidu hlas boží

Pax romana - Mír římský

Snacta simplicitas - svatá prostoto

Pactum sunt servanda - smlouvy je třeba dodržovat

Primo loco - na prvním místě

25 Michelli Michelli | 12. dubna 2008 v 21:08 | Reagovat

Ahoj všichni, byla bych moc ráda, kdyby jste mi poradili, Já osobně se latinsky vubec neučím, ale práve stojím pred rozhodnutím ve skole, jestli do toho mám jit. Zajímal by mě Váš názor na latinu.Zda-li je těžká nebo lehká a tak.. Fakt me to dost láká a když si taky čtu Vaše vzkazy , tak myslím, že mnozí se v tom jistě vyznáte. Jak dlouho se učíte??:) jo a jeste by me prosím Vás zajímalo, jestli se v latině vš vyslovuje tak, jak se to píše...Díky moc...Těším se na Vaše odpovědi:-*

26 Niky Niky | 13. dubna 2008 v 13:02 | Reagovat

Mě ze začátku přišlo, že je na latině hrozně těžká gramatika.  Ale stojí to za to se ji učit. Též něco přidám, doufám, že už to tu není.

Tua res agitur, paries cum proximus ardet

Veritas omnia vincit

Ubi sementem feceris, ita mettes

Qui tacet, consentire videtur

27 nikola nikola | Web | 13. dubna 2008 v 13:03 | Reagovat

jezisi co vsici resite chyby aspon ze tu neco mma nne ma sto tu hezky

28 NUKLEA NUKLEA | 22. dubna 2008 v 19:53 | Reagovat

QUIDQUID ERIT, SUPERANDA OMNIS FORTUNA FERENDO EST. (Cokoli dá ti osud, to snášej a zvítězíš na ním.) VERGILIUS

29 viera viera | 26. dubna 2008 v 12:08 | Reagovat

K 25:...Latinu ti rozhodně doporučuji...je to sice mrtvý jazyk, ale pořád docela významný..učím se ji rok, někdy mám chvíle, kdy bych to nejradši vzdala, ale někdy to jde zase jako nic...výslovnost je skoro stejná jako se to píše, ale taky jsou zde rozdíly, jako v každým jazyku (ae jako e, c jako k...a tak, ale v podstatě je to lehký).....já jsem si taky mohla vybrat a kdybych to měla udělat, jdu do toho znovu..určitě to za to stojí=)

30 picasso...lukas picasso...lukas | 22. května 2008 v 23:27 | Reagovat

jestli nekdo aspon trosku umi latinu tak at se mi ozve jen na takove mensi lekce po icq ...moc prosim :'-( 485544775 jestli se nekdo ozve predem me dik

31 Petr Petr | E-mail | 2. června 2008 v 7:31 | Reagovat

QUO LICET JOVI NON LICET BOVI (co je dovoleno bohovi není dovoleno volovi aneb v současnosti : když jsme u lizu, můžeme si dělat co je nám libo)

32 Tichý Štoural Tichý Štoural | 30. června 2008 v 8:09 | Reagovat

Heureka- ano, je to citát Aristotelův znamenající "objevil jsem", ale Aristoteles, jak známo, byl Řek- a nemluvil latinsky.

33 Moli Moli | 6. července 2008 v 15:07 | Reagovat

Tichý Šťourale, kdyby sis přečetl komentáře, tak bys věděl, že tahle námitka už tu jednou byla ;)

34 gr33n gr33n | 15. září 2008 v 8:08 | Reagovat

Achich ouvej, už jen čtu některé příspěvky a je mi zle. Latina je sakra těžkej jatyk (učil jsem se ji 4 roky a rád ji zas zapoěl) To že někdo bere ty citátešičky jako coolinkatou věc je celkem humor, vzhledem k tomu kdo je (většinou) říkal. Všem kdo se ji chtěj učit z nějakého jiného důvodu než na překlad, tak ať toho nechá, jelikož opravdu ji jindy nevyužijete. Možná z vzniklo spousty jazyků a slova jsou podobná, ale mnohem jednodušší je naučit se nějakej živej jazyk.

35 Padres Padres | E-mail | 24. září 2008 v 6:52 | Reagovat

Ahojte, česky neviem tak sa tu nebudem zahanbovať.

Pre tých čo majú záujem o latinské citáty a výroky tu mám stránku kde ich je spústa: http://sk.wikiquote.org/wiki/Latinsk%C3%A9_v%C3%BDroky Nieje začo. :) Ahojte

36 pavel pavel | E-mail | 13. října 2008 v 15:05 | Reagovat

ahojky lidicky nasel by se nekdo kdo by dokazal spravne prelozit -duveruj jen sam  sobe a nasleduj sve sny -anglicky je to believe just in yourself and follow your dreams

sam si s tim nevim rady,snad nekdo pomuze??

37 Ghost Ghost | E-mail | 20. října 2008 v 2:29 | Reagovat

to all: prosim neposlouchejte greena. Latinu jsem studoval vic nez 5 LET.  tezky jazyk ale ted jsem ve spanelsku a  pracuju s lidmi s cele evropy a sveta. vicemene se setkavam z jazyky jako je italstina, spanelstina, francouzstina, holandstina, danstina apod. rozumim vicemene vsem. Pro cloveka kdo ma rad jazyky je latina supr zaklad. Ne nadarmo se rika kdo umi latinsky rozumi vsem jazykum sveta. Drzte se a nevzdavejte to. Mors imminens dominus magnus est. ;) Ghost

38 Ghost Ghost | E-mail | 20. října 2008 v 2:30 | Reagovat

oprava: pracuji s lidmi Z celeho sveta. pro vsechny stouraly a podobne inteligent wannabees. cheers

39 Ursus Horribilis Ursus Horribilis | E-mail | 26. prosince 2008 v 22:52 | Reagovat

Ahoj all

Muze mi nekdo poradit kde bych mel zacit s latinou???

piste dyztak na mail dik

40 Verča Verča | 4. června 2009 v 15:48 | Reagovat

umí tu někdo latinsky potřebovala bych něco přeložit...prosím

41 tom tom | E-mail | 16. srpna 2009 v 1:17 | Reagovat

[6]: cau potrboval bych prelozit do latiny tuhle vetu, Uzivej si zivota dokud muzes. to je jedna a ta druha je, uzivej si kazdeho dne dokud  muzes.
dekuji za odpoved

42 Peťka Peťka | 23. září 2009 v 19:03 | Reagovat

[15]: no myslim že kdyby ss latinu musela učit tak nadšená by jsi nebyla

43 Daniela Daniela | E-mail | 11. listopadu 2009 v 21:03 | Reagovat

Ahojky lidi....já už se učím latinu 2 roky a řeknu vám že to neni nic lehkýho..sice je to krásný když si řeknete že umíte latinsky ale učte se všechno to sklonování a časování...já to musím umět kvůli zdravotnictví a to je záhul...

44 Andrea Andrea | 20. dubna 2010 v 23:02 | Reagovat

Já mám taky zdravotnickou latinu a řeknu vám že nic lehkýho to vážně není. Rozhodně je to moc zajímavý jazyk a pokud ho chce jít někdo opravdu studovat tak je to jen dobře. Jen to prosím vás nechodte studovat jen proto, že se vám líbí latinský citáty, protože my jsme si třeba v hodinách latiny neřekli jediný citát.

45 J J | 6. května 2010 v 21:17 | Reagovat

"Divite" je špatně, správně je divide et impera:-)...to jen, aby to někdo nepřebral špatně a chyba se nešířila

46 J J | 6. května 2010 v 21:24 | Reagovat

[45]: aha, to už je v komentářích taky opravený...přehlídla jsem to...tak pak nic, už se ví jak to má správně být:-)

47 V V | 15. července 2010 v 16:56 | Reagovat

Latina, je supr jazyk, sice je těžký na učení,ale je zajímavý a nadchne taky kde koho..:))))))

48 Noway Noway | 2. srpna 2010 v 20:07 | Reagovat

Dobrý den, prosím o fonetycký přepis následující věty: Bibere more Graeco-pít po řeckém způsobu

49 Noway Noway | 2. srpna 2010 v 20:09 | Reagovat

[48]:*fonetický

50 Präsa Präsa | 8. dubna 2011 v 21:23 | Reagovat

[12]: Já bych napsal radši heurēka.

51 kača kača | 12. září 2011 v 20:39 | Reagovat

[18]:existuje i řecká latina ;)

52 Skoty Skoty | E-mail | 26. října 2011 v 23:52 | Reagovat

Ahoj nedokázal by mi někdo pomoc s překladem citátu od Giovanniho Boccaccia?     Je lépe litovat,že jsme něco zažili,než litovat,že jsme nezažili nic.   ....nebo.......      Lépe je pykat za to,co jsme si užili,než litovat to,co jsmepropásli.    ...........  Bude to latinské tetování na mé tělo a googl mi překladá zpětným překladačem úplnou blbost!!!....Předem děkuji

53 veronika veronika | 13. ledna 2012 v 13:50 | Reagovat

[23]:A slovenčina ešte krajšia :)

54 J J | E-mail | 15. února 2012 v 17:01 | Reagovat

ahoj, potřebovala bych pomoc přeložit jeden citát do latiny abych si ho mohla nechat vytetovat  ..Když se ti v jeden krásný den na střepy rozbije tvůj sen, tak nebreč a zatni pěsti, vždyť střepy přinášejí štěstí.. předem děkuji za odpověd :))

55 William25DELORIS William25DELORIS | E-mail | Web | 20. února 2012 v 17:04 | Reagovat

The <a href="http://goodfinance-blog.com/topics/credit-loans">credit loans</a> seem to be useful for guys, which would like to start their company. As a fact, it is not really hard to receive a sba loan.

56 Daniel Sypták Daniel Sypták | E-mail | 28. října 2012 v 18:49 | Reagovat

[23]: Dobrý den chtěl bych přeložit do latiny Život je boj tak bojuj :-) Jestli to je možné a budete mejt chvilučku budu rád :-)

57 katarinkara katarinkara | E-mail | 14. listopadu 2012 v 22:58 | Reagovat

ahojky přeložíte mi prosim vás tuto větu do latiny ??? SKUTEČNÝ PŘÍTEL ZŮSTÁVÁ I KDYŽ VŠICHNI OSTATNÍ ODCHÁZEJÍ... předem moc děkuji

58 ignotus ignotus | E-mail | 13. ledna 2013 v 23:42 | Reagovat

tak se taky podělím o pár věci z latiny..
lupus in fabula ( my o vlku a vlk za humny)
Sero venientibus ossa (pozdě přícházejícím kosti - doslovně...jinak kdo pozdě chodí sám sobě škodí)
Qualis vita finis ita (jaký život takový konec)
a znamé homo homini lupus (člověk člověku vlkem)
z práva - ignorantia legis non excusat (neznalost zákona neomlouvá)
historia magistra vitae - historie učitelkou života
na závěr moje nejoblíbenější -
nunc vino pellite curas - nyní vínem zažeňte starosti  :D:D

59 cheap flower girl dresses cheap flower girl dresses | E-mail | Web | 17. ledna 2013 v 6:43 | Reagovat

of course we need to know our family history so that we can share it to our kids'
http://www.movedress.com/function-occasion.html

60 Veronika Veronika | E-mail | 21. února 2013 v 18:38 | Reagovat

Ahoj, chtěla bych si nechat vytetovat tenhle citát v latině, ale nejsem si jistá, jestli to je dobře. Nemohl by ste mi někdo prosím poradit? :)
Et dilectio beatitudinem in secundo reperio gaudium propria.
Milovat znamená ve štěstí druhého nacházet štěstí vlastní.
Děkuju :)

61 chanitoo chanitoo | E-mail | 6. července 2013 v 17:36 | Reagovat

Ahojky :-) našel by se tady někdo kdo by mi přeložil jednu větu?Respektive poradil nechal jsem si ji přeložit u dvou nezavislych profesionalních překladatelských agentur,a u slova Nevzdávej se. jedna napsala
Noli se dedere a druhá
Noli te dedere takže by mě zajímalo co je správně??

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.